Quelle est la bonne Thaïlande ou la Thaïlande? Erreur d'être?
Organisons «holivar» sur le thème de l'écriture de la Thaïlande ou de la Thaïlande? :) Ou plus précisément, pas même ça, mais est-il autorisé à écrire avec une erreur. Il semble donc que tout le monde sait que la lettre Et, au lieu de Y, est nécessaire, mais ils écrivent avec une erreur, et moi, y compris.
J'ai commencé ce post après avoir de nouveau signalé mon erreur, bien que je le sache depuis le tout premier post sur la Thaïlande. Et vous expliquez aux gens plus tard pourquoi vous le faites, mais ils ne comprennent pas. Eh bien, ou comprends, mais ne suis pas d'accord. Je voudrais donc savoir auprès de notre public quelles opinions prévalent parmi les masses. Comment écrivez-vous et qu'en pensez-vous?
Comment écrire en Thaïlande ou en Thaïlande?
Honnêtement, je n'ai pas spécifiquement cherché ce que disent différents gourous à ce sujet, et quelle est l'étymologie, mais à en juger par les échos du réseau, tout le monde n'est pas d'accord «officiel» orthographe. L'orthographe officielle est la Thaïlande avec la lettre Et, Wikipedia dit cela, se référant à la grande encyclopédie soviétique. Cependant, si vous translittérez la Thaïlande de la langue anglaise à l'oreille, vous pouvez déjà obtenir la lettre J.Je l'ai cependant vérifiée, et pas un seul site de translittération ne me l'a donnée, mais «Thaïlande», qui n'est pas non plus de la glace. Se pose plutôt, juste de «ce que j'entends, puis j'écris», c'est pourquoi la deuxième orthographe est assez populaire chez nous, parfois même plus populaire que la version officielle. Eh bien, par habitude, vous pouvez écrire, car «thaïlandais» même pas «THAÏLANDAIS».
Que pensez-vous d'une faute d'orthographe?
Je vais le dire moi-même, je suis absolument calme, car je n'ai jamais construit les luminaires de la langue russe de moi-même. Malheureusement, j'ai beaucoup d'erreurs aléatoires dans les messages. Daria vérifiait les textes, mais maintenant il n'y a personne, mais je ne peux toujours pas me permettre le rédacteur. Soit dit en passant, je ne l'ai pas dit une fois, et je pense que tout le monde n'a pas vu que nous avons une fonction pour indiquer une erreur. Si vous sélectionnez un morceau de texte avec une erreur et appuyez sur Ctrl + Entrée, un message sera envoyé à mon courrier. Ensuite, je peux corriger l'erreur. Seulement «Thaïlande» Je ne régnerai pas, ne soyez pas offensé, et maintenant je vais vous expliquer pourquoi :)
Personnellement, j'admets l'orthographe incorrecte de certains mots pour le bien des moteurs de recherche. Oh mon dieu, mais oui, je le soutiens :) S'il s'agissait d'un blog, d'un livre ou d'une documentation en russe, c'est-à-dire quelque chose de sérieux en termes de journalisme, alors oui, cela vaut la peine d'être écrit correctement. Et ici, j'ai essentiellement les informations et le sens, et il est important pour moi de les trouver. Si j'écris correctement, les articles peuvent ne pas être trouvés, alors la question est: pour qui suis-je en train d'écrire? Uniquement pour les lettrés et les autres vont dans la forêt? Et le point n'est pas seulement dans les gains, mais dans ce qu'ils lisent, parce que si personne ne lit (parce qu'ils ne l'ont pas trouvé), alors il n'y a aucun intérêt par écrit. Et en plus de cela, j'ai encore du jargon ici, c'est-à-dire des mots qui ne se trouvent dans aucun dictionnaire.
En général, à mon avis, l'erreur n'est pas grave et vous ne pouvez pas faire signe à ceux qui écrivent mal. Et, par exemple, je ne fais pas attention quand ils m'appellent Olezh / Oleg / Aleg / Leg, etc., et la Thaïlande ne sera pas offensée, je pense :) Mais savoir comment l'épeler, bien sûr, c'est.
P.S. J'ai les deux orthographes, donc les moteurs de recherche Yandex et Google n'ont toujours pas assimilé ces mots. Et ma première priorité est que les gens trouvent des informations, qu'ils apprennent la langue russe dans les cours de littérature.